хозяин – барин
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[ha-ZYA-een - BA-reen]
Translation / meaning:
(lit.) the owner is the master
An old saying used to say that a person is responsible for his/her own actions.
More explanations and examples here: Камень в огород
More from "Russian idioms"
the phrase is used to sarcastically describe aging people, mostly men
architect of one's own fortune (lit. - a smith of your own's happiness)
притя́нуто за́ уши / притя́нуто за во́лосы
redundant, needless, quite unnecessary, to be (sit) on the sidelines, to do something without apparent cause, to play a subordinate (minor) part
to get nothing for one's pains, to come away none the wiser
(lit. - to eat a pood of salt with somebody) to know a person for a while and very well
(lit. - to cover with a copper basin), to fail, to go kaput, to get ruined
wacko, crazy (lit. with a hello)
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!