дело с концом
phrase
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[DYE-la s kan-TSOM]
Translation / meaning:
that’s it, end of story
Examples:
- Не верьте им, они вас просто кинут и дело с концом.Do not trust them, they will just scam you and that's would be it.
More explanations and examples here: Динамо и кидалово
More from "Russian idioms"
-
lit. 'how many summers, how many winters', means 'long time no see'.
-
to get all one's strength together, to take one's courage in both hands
-
describes something unnecessary, needless, useless (≈ somebody needs it like a fish needs a bicycle)
-
(lit.) to burst at the seams to be in a state of complete decline, to fall apart, to collapse; (also about clothing) to be too tight to the wearer
-
(lit.) to throw a stone at someone's garden to hint at someone with a negative connotation
-
Use your eyes! Оpen your peepers!
-
to get on one's nerves
-
~ when hell freezes over
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!