дело с концом
phrase
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[DYE-la s kan-TSOM]
Translation / meaning:
that’s it, end of story
Examples:
- Не верьте им, они вас просто кинут и дело с концом.Do not trust them, they will just scam you and that's would be it.
More explanations and examples here: Динамо и кидалово
More from "Russian idioms"
-
to worship; to dote (upon); to adore
-
lit.: with foam around the mouth Used when someone is eagerly trying to prove something.
-
one smells trouble; there's danger in the air; it looks like they've got me (you etc ); it looks like the jig is up.
-
it's obvious, it's clear
-
to run away, to disappear, to vanish
-
one is being greedy or stingy
-
from the ship to the ball (comes from the verse of Pushkin); means fast change of circumstancies
-
(lit. - to cover with a copper basin), to fail, to go kaput, to get ruined
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!