How to read (transcription):
[s PYE-naî u rta]
Translation / meaning:
lit.: with foam around the mouth
Used when someone is eagerly trying to prove something.
More from "Russian idioms"
this is going too far, this is totally out of place
вот где соба́ка зары́та!
describes something unnecessary, needless, useless (≈ somebody needs it like a fish needs a bicycle)
to loaf, to day-dream
to come down to earth
don't look a gift horse in the mouth
(lit. - two boots make a pair)
about people that are alike in many ways, usually negative qualities are implied
~ there's many a slip between the cup and the lip (idiomatic expression, lit. - the grandmother told in two)