собрать всю свою волю в кулак
0
phrase
How to read (transcription):
[sab-RAT' fsyu VO-lyu f ku-LAK]
Translation:
to get all one’s strength together, to take one’s courage in both hands
More explanations and examples here: C замиранием сердцa
Did you find an error? Help us correct it please!
0
More from "Russian idioms"
-
to have one's hands unties
-
(lit. the watch shows the weather) the watch is faulty
-
(lit. - so dark you can even prick my eye out) it is pitch-dark
-
lit: to stick behind the belt to prove your superiority over someone
-
arrive when everyone else is already leaving
-
it's obvious (lit. - do not go to a fortune-teller)
-
to tell lies
-
he keeps changing his mind, he's got a mind like a butterfly, he can never settle on anything
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!