собрать всю свою волю в кулак
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[sab-RAT' fsyu VO-lyu f ku-LAK]
Translation / meaning:
to get all one’s strength together, to take one’s courage in both hands
More explanations and examples here: C замиранием сердцa
More from "Russian idioms"
lit. - as a cow on ice describes awkward or clumsy walking / movement
вот где соба́ка зары́та!
(lit. - to eat a pood of salt with somebody) to know a person for a while and very well
that's it, end of story
far and wide
to distract somebody purposely by talking, to fool somebody with fine words, to fool somwbody with smooth talk
(lit. neither sing nor draw) to be unable to act, to be very drunk or too tired
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!