ходить по струнке
0
phrase
How to read (transcription):
[ha-DEET' pa STRUN-kye]
Translation:
(lit. – to walk on a string) to totally obey someone, to do everything he/her says
More explanations and examples here: Ходить по струнке и вить веревки
Did you find an error? Help us correct it please!
0
More from "Russian idioms"
-
(lit.: holey hands) her/his fingers are all thumbs (about a clumsy person)
-
~ when hell freezes over (lit. - after a rain on Thursday)
-
very loud, to the fullest, at a full scale
-
to do nothing, to idle
-
(lit. - to get up from the wrong foot)
~ to get up on the wrong side of the bed (about someone moody)
-
everybody does what he/she can/want
-
to get nothing for one's pains, to come away none the wiser
-
(lit. - not in one eye) sober as a judge
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!