кузнец своего счастья
phrase
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[kus-NYETS sva-ee-VO SCHAST'-ya]
Translation / meaning:
architect of one’s own fortune (lit. – a smith of your own’s happiness)
Examples:
- До тех пор, пока человек в состоянии подчинить себе свои наклонности и привычки, он сам кузнец своего счастья.As long as a person is able to subjugate his own inclinations and habits, he is the architect of his own fortune.
More explanations and examples here: Не судьба
Did you find an error? Help us correct it please!
More from "Russian idioms"
-
(lit. - tightening the heart) reluctantly, grudgingly
-
~ to go to the dogs, to go to rack and ruin, to go phut, to go South
-
the highlight of the programme
-
(lit. - neither pass by, nor drive by) describes something obsctructing the passage or extreme tightness
-
sod's law
-
дарёному коню в зубы не смотрят
don't look a gift horse in the mouth
-
to do nothing, to idle
-
far away
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!