Тише едешь – дальше будешь
With accent marks:
Ти́ше е́дешь – да́льше бу́дешь.
Translation:
The quieter you go, the further you'll get.
Meaning:
This proverb reminds us to take things easy and think before doing them. It's an equivalent of English sayings "slow and steady wins the race", "longest way round is the shortest way home" and so on.
Other Russian proverbs
-
Терпи, казак – атаманом станешь!
Be patient, Cossack - you will become an ataman!
-
За что боролись, на то и напоролись
We got what we fought for.
-
With a darling, even a hut is a paradise.
-
When I eat I am deaf and mute.
-
They do not seek good from good.
-
Crowded, but not aggrieved.
-
Всё хорошо, что хорошо кончается
All is well that ends well.
-
Бесплатный сыр только в мышеловке
Free cheese is only in a mousetrap.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox