Тише едешь – дальше будешь
With accent marks:
Ти́ше е́дешь – да́льше бу́дешь.
Translation:
The quieter you go, the further you'll get.
Meaning:
This proverb reminds us to take things easy and think before doing them. It's an equivalent of English sayings "slow and steady wins the race", "longest way round is the shortest way home" and so on.
Other Russian proverbs
-
Repetition is the mother of learning.
-
Strike the iron while it's hot.
-
Appetite comes with eating.
-
Не руби сук, на котором сидишь
Do not chop the branch you sit on
-
В чужой монастырь со своим уставом не ходят
Don't bring your set of rules in a foreign monastery
-
Where there is no fish even a crayfish is a fish.
-
You can't command to the heart.
-
A fisherman sees a fisherman from afar.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox