не лезть за словом в карман
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[nye lyezt' za SLO-vam f kar-MAN]
Translation / meaning:
lit.: not to go into your porcket for a word
Said about people who always find what to say.
More explanations and examples here: Редко, но метко
More from "Russian idioms"
wacko, crazy (lit. with a hello)
(lit.) to burst at the seams to be in a state of complete decline, to fall apart, to collapse; (also about clothing) to be too tight to the wearer
to expose, to unmask
that's it, end of story
(lit. - a teaspoon per hour) describes something that is very slow
to make both ends meet
(lit.) without a tsar in the head used to desribe an unbalanced, careless, or good-for-nothing person
very difficult or impossible to find
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!