Transcription (the accent is shown in capital letters):
Translation / meaning:
(lit.: above the roof)
much, many, a lot, well enough
More explanations and examples here: Кот наплакал
Did you find an error? Help us correct it please!
More from "Russian idioms"
~ when hell freezes over
very little or nothing
to do nothing, to idle
lit. - as a cow on ice describes awkward or clumsy walking / movement
~ to get up on the wrong side of the bed (about someone being moody)
(lit. - a teaspoon per hour) describes something that is very slow
to make eyes (at), to give the glad eye
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!