выше крыши
phrase
How to read (transcription):
[VY-she KRY-shee]
Translation:
(lit. – above the roof) much, many, a lot, well enough
More explanations and examples here: Кот наплакал
More from "Russian idioms"
-
(lit. - neither pass by, nor drive by) describes something obsctructing the passage or extreme tightness
-
to come down to earth
-
describes something unnecessary, needless, useless (≈ somebody needs it like a fish needs a bicycle)
-
(lit. - to cover with a copper basin), to fail, to go kaput, to get ruined
-
to talk a lot of nonsense, to tell tales, to gossip
-
it will heal before the wedding
-
lit. - the sand is pouring; the phrase is used to sarcastically describe aging people, mostly men
-
beggars can't be choosers; in a pinch anything will do; any port in a storm (lit. - when no fish even a crayfish is a fish)
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!