наплести с три короба
phrase
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[na-plees-TEE s tree KO-ra-ba]
Translation / meaning:
(lit.: to weave as much as three boxes)
to talk a lot of nonsense, to tell tales, to gossip
Examples:
- Наплетут сейчас с три короба, а как только получат вожделенный депутатский мандат, тут же забудут о всех своих обещаниях.Now they are giving all sorts of promises, but as soon as they get the coveted deputy mandate, they immediately forget about all their promises.
- Она тебе наплела с три короба, а ты и поверила.She told you tales, and you believed.
More explanations and examples here: Поиметь
More from "Russian idioms"
-
дарёному коню в зубы не смотрят
don't look a gift horse in the mouth
-
~ down the drain
-
very difficult or impossible to find
-
lit.: to spin on the tongue to be on the tip of one's tongue
-
to lay oneself out, to go out of one's way, to lean over backwards (lit: to smash oneself into a flat cake)
-
by the sweat of one's brow
-
lit.: a mountain off the shoulders Describes the relief that people experience after getting rid of anxiety, concerns, or worries
-
perfectly empty
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!