втирать очки
phrase
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[ftee-RAT' ach-KEE]
Translation / meaning:
to humbug somebody, to throw dust in somebody’s eyes, to pull the wool over somebody’s eyes
More explanations and examples here: Водить за нос и втирать очки
Did you find an error? Help us correct it please!
More from "Russian idioms"
-
hotchpotch, hodgepodge, a mix of something
-
≈ to hold on by a hair
-
to control someone, to make him/her do everything you say
-
many, much, a lot, strongly (informal, lit. - mother, don't grieve)
-
to come down to earth
-
by the sweat of one's brow
-
~ there's many a slip between the cup and the lip (idiomatic expression, lit. - the grandmother told in two)
-
to be fed up (with), to be sick and tired
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!