With accent marks:
Одна́ голова́ хорошо́, а две – лу́чше.
One head is good, but two ones are better.
This Russian proverb reminds us to ask for help when solving problems.
It came to the Russian language in 20th century and is a translation of an English proverb "two heads are better than one".
Other Russian proverbs
You can't hide an awl in a bag.
Silent means consent.
There is no smoke without fire.
We got what we fought for.
Living with wolves means to howl like a wolf.
If I knew where I would fall, I would lay some straw there.
Don't bring your set of rules in a foreign monastery
Оne sees the mote in another's eye and ignores the log in his own.