Russian proverb of the week
Нет худа без добра
With accent marks:
Нет ху́да без добра́.
Translation:
There is no bad withouth good.
Meaning:
You can always get something useful from any difficult situation.
The closest English equivalent: every cloud has a silver lining.
Did you find an error? Help us correct it please!
Other Russian proverbs
-
Терпи, казак – атаманом станешь!
Be patient, Cossack - you will become an ataman!
-
You can't spoil the porridge with butter.
-
Laws are not written for fools.
-
Каждый кулик своё болото хвалит
Each sandpiper praises its swamp.
-
Who is talking about what, and a lousy one about the bath.
-
Better late than never.
-
Your own shirt is closer to your body.
-
Заставь дурака богу молиться – он и лоб расшибёт
Make a fool pray to God - he will break his forehead.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox