Russian proverb of the week
Лучше горькая правда, чем сладкая ложь
With accent marks:
Лу́чше го́рькая пра́вда, чем сла́дкая ложь.
Translation:
Bitter truth is better than sweet lies.
Meaning:
This proverb does not need an explanation. Knowing the truth, even the bitter one, is always better than believing the sweet lies.
Did you find an error? Help us correct it please!
Other Russian proverbs
-
По одёжке встречают, по уму провожают
You are greeted by your clothes but bid farewell by your mind.
-
A bird is visible by its flight.
-
What you will sow, that you will reap.
-
The best is the enemy of the good.
-
С волками жить – по-волчьи выть
Living with wolves means to howl like a wolf.
-
Оne can not see the wood for the trees.
-
Patience and labor will grind everything.
-
Silent means consent.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox