попутного ветра
phrase
Listen:
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[pa-PUT-na-va VYET-ra]
Translation / meaning:
lit: fair/tail wind
a wish to sailors to have good journey, but it can also be used in everyday life as a wish “all the best” and “good luck” in business and other endeavors
More explanations and examples here: Откуда ноги растут
More from "Russian idioms"
-
to get ready to do something
-
to worship; to dote (upon); to adore
-
lit.: to spin on the tongue to be on the tip of one's tongue
-
lit: not to leave a stone on a stone to win a complete victory
-
lit: to wipe one's nose to prove a superiority, to win a victory over someone
-
~ down the drain
-
дарёному коню в зубы не смотрят
don't look a gift horse in the mouth
-
to bear a grudge (against), to seek to get one's hands (on)
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!