не оставить камня на камне
phrase
Listen:
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[nye as-TA-veet' KAM-nya na KAM-nye]
Translation / meaning:
lit: not to leave a stone on a stone
to win a complete victory
More explanations and examples here: Камня на камне не оставить
More from "Russian idioms"
-
one need to sleep it over
-
(lit. neither sing nor draw) to be unable to act, to be very drunk or too tired
-
to make both ends meet
-
eating a lot of delicious food
-
to make up out of whole cloth, to fabricate, to concoct
-
beggars can't be choosers; in a pinch anything will do; any port in a storm
-
~ there's many a slip between the cup and the lip (idiomatic expression, lit. - the grandmother told in two)
-
to get all one's strength together, to take one's courage in both hands
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!