не оставить камня на камне
phrase
Listen:
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[nye as-TA-veet' KAM-nya na KAM-nye]
Translation / meaning:
lit: not to leave a stone on a stone
to win a complete victory
More explanations and examples here: Камня на камне не оставить
More from "Russian idioms"
-
something special, remarkable
-
to totally obey someone, to do everything he/she says
-
(lit. - not in one eye) sober as a judge
-
lit: to smash to dawn and dust to win a victory over someone
-
throw aside all restraint, let oneself go
-
fingers itch; describes the state of anticipating to do something У меня руки чешутся = I can't wait / I anticipate something.
-
lit.: with foam around the mouth Used when someone is eagerly trying to prove something.
-
writ large on one's face
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!