Transcription (the accent is shown in capital letters):
[chto nee s-yem, to pa-nad-KU-sy-va-yu]
Translation / meaning:
What I don’t eat, I bite.
Comes from an Ukranian anecdote.
More from "Funny Russian expressions"
distorted variant of 'вот где собака порылась', means the same
(lit.: your Friday is sticking out from under your Saturday) means your lower layers of cloth are visible from under the top layers
It never happened before, and here again.
what is "not lucky" and how to fight it
~ good thoughts come afterwards
a good thought comes after (i.e. a good idea always comes post factum)
(lit. - how much neglected is everything) what a sad state of affairs! what a disaster! [used to express the fact that the things could be better if one took care about them]
(lit.: do not turn me over) do not disturb me, don't bother me