Transcription (the accent is shown in capital letters):
[RYET-ka no MYET-ka]
Translation / meaning:
lit.: rarely but hitting the target
Said about people who speak rarely but always sharp with their words.
More from "Common Russian phrases"
something topical, something that presently arouses a strong public interest
to be mad about each other
crazy, nuts, wacko
muddler, blunderer, dunderhead, bungler
~ one, two and it's done!
to be out of one's mind for something of somebody
the fortune smiles