редко, но метко
phrase
Listen:
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[RYET-ka no MYET-ka]
Translation / meaning:
lit.: rarely but hitting the target
Said about people who speak rarely but always sharp with their words.
More explanations and examples here: Редко, но метко
Did you find an error? Help us correct it please!
More from "Common Russian phrases"
-
spectacular, fabulous, breathtaking
-
the fortune smiles
-
to join
-
to spite, to do a bad turn (to somebody) (lit. - to add some salt)
-
to dream of, to want something very much (lit: to sleep and dream)
-
hint (lit. laying, training, aiming)
-
old vashioned variant of "рассказать" = to tell
-
to get somebody's job (as a result of intrigues)
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!