от зубов отскакивает
phrase
How to read (transcription):
[at zu-BOF at-SKA-kee-va-eet]
Translation:
(lit. – it bounces off the teeth) learnt by heart
More explanations and examples here: Зубрить
More from "Russian idioms"
-
everybody does what he/she can/want
-
to cause an unfavorable reaction (by being or having been overused, often repeated, boring etc); ~ to make one's mouth sore, to set one's teeth on edge
-
to get nothing for one's pains, to come away none the wiser
-
to turn / to roll / up one's sleeves
-
to walk or drive in circles
-
one smells trouble; there's danger in the air; it looks like they've got me (you etc ); it looks like the jig is up.
-
притя́нуто за́ уши / притя́нуто за во́лосы
far-fetched
-
too hard for smb
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!