How to read (transcription):
[du-SHA nye lee-ZHEET]
(lit.) the soul does not lie (toward something or to do something);
used when someone does not want to do something
- Из университе́та он ушёл, так как по́нял, что к нау́кам у него́ душа́ не лежи́т.He left the university, because he realized that his soul does not lie toward the sciences (he does not like the sciences).
- Что́-то у меня́ сего́дня душа́ не лежи́т убира́ться, отложу́ убо́рку до за́втра.Somehow I don't feel like cleaning today, I will postpone the cleaning until tomorrow.
More from "Russian idioms"
lit.: a mountain off the shoulders Describes the relief that people experience after getting rid of anxiety, concerns, or worries
(lit. - neither pass by, nor drive by) describes something obsctructing the passage or extreme tightness
it beats everything (informal, lit. - to die and not to stand up)
arrive when everyone else is already leaving
it will heal before the wedding
to do nothing, to idle
(lit. - to twist ropes) to control someone, to make him/her do everything you say
lit. - as a cow on ice describes awkward or clumsy walking / movement