Russian joke of the week

Husband wakes up after heavy drinking

Муж просыпа́ется по́сле жесто́кой пья́нки. Смо́трит – бельё пости́рано и погла́жено, на сту́льчик пове́шено, на столе́ за́втрак и буты́лка пи́ва. Жена́ ушла́ на рабо́ту не сказа́в ни сло́ва, без исте́рики.
Он к сы́ну:
— Сын, что вчера́ бы́ло?
— Па́па, ты пришёл в два часа́ но́чи пья́ный в хлам и упа́л на крова́ть. А когда́ ма́ма попыта́лась тебя́ разде́ть ты сказа́л: не тронь, зара́за, я жена́т!

In English

Husband wakes up after heavy drinking. Looks around: his cloth is washed, ironed, and hung on a chair, on the table there is a breakfast and a bottle of beer. His wife went to work without saying a word, without a scandal.
He asks his son:
- Son, what happened yesterday?
- Dad, you came home at two o'clock in the morning totally drunk and fell on the bed. And when mom tried to undress you, you said: don't touch me bitch, I'm married!

En français

Un mari se réveille après avoir beaucoup bu. Il regarde autour de lui : son linge est lavé, repassé et accroché sur une chaise, sur la table il y a un petit-déjeuner et une bouteille de bière. Sa femme est allée travailler sans dire un mot, sans scandale.
Il demande à son fils:
- Fils, que s'est-il passé hier ?
- Papa, tu es rentré à deux heures du matin complètement ivre et tu es tombé sur le lit. Et quand maman a essayé de te déshabiller, tu as dit: ne me touche pas salope, je suis marié !
Did you find an error? Help us correct it please!

You might also like

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Share on