никогда такого не было, и вот опять
phrase
Listen:
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[nee-kag-DA ta-KO-va NYE by-la, ee vot a-PYAT']
Translation / meaning:
It never happened before, and here again.
More explanations and examples here: Сопли в сахаре
More from "Funny Russian expressions"
-
What I don't eat, I bite. Comes from an Ukranian anecdote.
-
уши вянут / уши в трубочку сворачиваются
it makes one's ears sick to hear
-
a way to refuse to do something (just wait me while I'm ironing my laces)
-
что такое не везет и как с ним бороться
what is "not lucky" and how to fight it
-
у тебя пятница из-под субботы торчит
(lit.: your Friday is sticking out from under your Saturday) means your lower layers of cloth are visible from under the top layers
-
distorted variant of 'вот где собака порылась', means the same
-
хочешь как лучше, а получается как всегда
you want it as best but it ends up as always
-
equivalent of "the same dish, just under a different souce"
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!