Transcription (the accent is shown in capital letters):
[nye MUDRTS-vu-ya lu-KA-va]
Translation / meaning:
without sophistry, without contrivance, without deceiving oneself by wise arguments, without making any cardinal changes
- Они, не мудрствуя лукаво, организовали новую ассоциацию и отделились от футбола.They, without sophistry, organized a new association and separated from football.
More from "Common Russian phrases"
bad habits are contagious
to wrap up
to guess, to get to the core, to see through somebody
greeting in ancient Russia (lit. - Bread and salt!)
to be mad about each other
muddler, blunderer, dunderhead, bungler
laughing out loud; it's so funny
to lose one's head over love