опохмелиться
verb
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[a-pah-mee-LEE-tsa]
Translation / meaning:
to take a drink to cure a hangover, to take a hair of the dog that bit you
More explanations and examples here: С бодуна
Did you find an error? Help us correct it please!
More from "Common Russian phrases"
-
to clink glasses
-
свежо предание, да верится с трудом
lit: the legend is fresh but hard to believe used to say exactly that: the story is new, but it is very hard to believe it
-
to extricate oneself
-
spectacular, fabulous, breathtaking
-
to catch oneself thinking
-
unawares, by surprise
-
blockhead, dullard
-
And what will I get for this? What is in it for me?
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!