как только, так сразу
Translation / meaning:
(lit: as only so promptly) an informal way to avoid answering question ‘when?’
More explanations and examples here: Это было давно и неправда
Did you find an error? Help us correct it please!
More from "Conversational Russian"
-
for free (en français: à l’œil, aux frais de la princesse)
-
lit.: lies and does not blush said about someone who is obviously lying
-
to catch in the act
-
(reluctant) it's ok, fine, will do
-
expresses surprise (~ you are kidding me!, ~ really?) or discontent (~ get lost!, ~ shut up!).
-
a phenomenon of not caring
-
a pile of papers on someone's desktop that seem to have been there forever (lit: mortuary, waste burial place)
-
it came to one, one at least got the idea
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!