Transcription (the accent is shown in capital letters):
Translation / meaning:
it came to one, one at least got the idea
До меня наконец-то дошло. - It finally hit me.
До тебя до сих пор не дошло? - You haven't realize it yet?
More from "Conversational Russian"
head, noddle, pate, chump
to pick up (a girl/guy)
(= чушь) nonsense, rubbish
to punch in the face
~ to send to hell (check out this episode for more details)
same as зашиваться - to be unable to cope (with); to be unable to manage
to annoy, to bother
freebie, free ride, free lunch, chance to freeload etc