Merci beaucoup - D'Artagnan and the Three Musketeers
Мерси боку – Д’Артаньян и три мушкетера (1978)
Today we offer to your attention a life-affirming song from the Russian version of the story about the Musketeers based on the novel by Alexander Dumas.
Lyrics and translation
Пара-пара-пора́дуемся на своём ве́ку
Краса́вице и ку́бку, счастли́вому клинку́!
Пака-пака-пока́чивая пе́рьями на шля́пах
Судьбе́ не раз шепнём мерси́ бoку́!Let's rejoice in our lifetime,
Over a beautiful woman and a goblet, over the lucky blade!
Swinging feathers on our hats
We whisper to fate "merci beaucoup" not once!
Опя́ть скрипи́т потёртое седло́,
И ве́тер холоди́т былу́ю ра́ну.
Куда́ вас су́дарь, к чёрту, занесло́?
Неу́жто вам поко́й не по карма́ну?The worn saddle creaks again,
And the wind cools the old wound.
Where the hell have you gotten to, sir?
Can't you afford peace?
Пара-пара-пора́дуемся на своём ве́ку
Краса́вице и ку́бку, счастли́вому клинку́!
Пака-пака-пока́чивая пе́рьями на шля́пах
Судьбе́ не раз шепнём мерси́ бoку́!Let's rejoice in our lifetime,
Over a beautiful woman and a goblet, over the lucky blade!
Swinging feathers on our hats
We whisper to fate "merci beaucoup" not once!
Ну́жны Пари́жу де́ньги, се ля ви!
А ры́цари ему́ ну́жны тем па́че!
А что тако́е ры́царь без любви́?
И что тако́е ры́царь без уда́чи?Paris needs money, c'est la vie!
And it needs knights even more!
And what is a knight without love?
And what is a knight without luck?
Пара-пара-пора́дуемся на своём ве́ку
Краса́вице и ку́бку, счастли́вому клинку́!
Пака-пака-пока́чивая пе́рьями на шля́пах
Судьбе́ не раз шепнём мерси́ бoку́!Let's rejoice in our lifetime,
Over a beautiful woman and a goblet, over the lucky blade!
Swinging feathers on our hats
We whisper to fate "merci beaucoup" not once!
Subscribe and receive notifications about new Russian songs in your inbox