Буду бить аккуратно, но сильно.
phrase
Listen:
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[BU-du beet' a-ku-RAT-na, no SEEL'-na]
Translation / meaning:
I’m gonna beat you prudently but strongly.
From the movie “The Diamond Arm”.
More explanations and examples here: Без самодеятельности
More from "Famous Russian movie quotes"
-
На чужой счёт пьют даже трезвенники и язвенники.
On somebody's else account even ever-sober and having-an-ulcer people are drinking. From the movie "The Diamond Arm".
-
May you live on your salary alone! From the movie "The Diamond Arm".
-
Если человек идиот, то это надолго!
If a person is an idiot, that's for long. From the movie "The Diamond Arm".
-
(lit. - no amateur performances) Please do exactly as I asked!
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!