Ломаться

Learn what “ломаться” means in modern conversational Russian from today’s episode of Very Much Russian podcast.

Всем приве́т! Пло́хо, когда́ что́-то лома́ется. Осо́бенно, когда́ э́то что́-то ну́жное. Осо́бенно, когда́ оно́ лома́ется в са́мый неподходя́щий моме́нт. Но, к сча́стью, к на́шей сего́дняшней те́ме э́то не име́ет никако́го отноше́ния.

Hello! It’s bad when something breaks. Especially when it’s something you need. Especially when it breaks at the most inopportune moment. But, fortunately, this has nothing to do with our today’s topic.

Когда́ мы говори́м про люде́й, то лома́ться зна́чит «колеба́ться, заставля́ть себя́ угова́ривать, не говори́ть “нет”, но и не соглаша́ться при э́том». Например:

When we talk about people, “ломаться” means “to hesitate, make yourself being persuaded, not to say no but also not to agree at the same time”. For example:

Она́ лома́лась полчаса́, пре́жде чем мы уговори́ли её вы́ступить с ре́чью.

She was playing hard-to-get for half an hour before we persuaded her to make a speech.

Хва́тит лома́ться, пошли́! Бу́дет ве́село.

Stop playing hard-to-get, let’s go! It’s gonna be fun.

Основно́й при́знак лома́ющегося челове́ка: он нахо́дит ку́чу причи́н про́тив ва́шего предложе́ния, но в то же вре́мя не говори́т однозна́чное «нет». По нему́ ви́дно, что он хо́чет, но он не признаётся в э́том по каки́м-то причи́нам.

The main sign of a “playing hard-to-get” person: he finds a lot of reasons against your proposal, but at the same time he does not say a definite “no”. You can see that he wants, but he does not admit it for some reason.

Лома́ться сво́йственно как же́нщинам, так и мужчи́нам. Иногда́ ка́ждому хо́чется, что́бы его́ немно́го поуговаривали, не пра́вда ли? Но всё-таки, всё хорошо́ в ме́ру. Злоупотребля́ть то́же не на́до. Лю́дям мо́жет про́сто надое́сть вас угова́ривать.

“Ломаться” is typical of both women and men. Sometimes everyone wants to play hard-to-get for a little bit, right? But all the same, everything is good in moderation. Do not abuse it. People can just get tired of persuading you.

Хоро́ших вам отноше́ний! До ско́рого!

I wish you a good relationship! See you later!

Did you find an error? Help us correct it please!

Today's vocabulary

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Share on