уходить в отрыв / уйти в отрыв
phrase
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[u-ha-DEET' v at-RYV / uî-TEE v at-RYV]
Translation / meaning:
(slang) to have a good time, to have fun, to cut loose, to have a blast
Examples:
- Не могу дождаться отпуска, чтобы наконец-то уйти в отрыв!Can't wait for my vacation to finally have some proper fun!
- Миша ушёл в такой отрыв, что на утро вообще ничего не помнил.Misha cut so loose that the next morning he did not remember anything at all.
More explanations and examples here: Отрываться
Did you find an error? Help us correct it please!
More from "Russian slang"
-
swindle, fraud, cheating
-
dummy, newbie
-
built for, adapted, used to
-
to work out, to have success
-
individual (as business entity), comes from "физическое лицо" (physical entity)
-
(= наркоман) drug addict
-
for sure, guaranteed (adverb)
-
1. to irritate or nag someone, to break someone's balls 2. to leave a deep impression
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!