Волка ноги кормят
With accent marks:
Во́лка но́ги ко́рмят.
Translation:
A wolf is fed by his legs
Meaning:
Wolves in search of prey often run many tens of kilometers per day. People too have to run a lot (to work hard) to earn money. And if you sit in one place, you won’t earn anything and remain hungry.
Other Russian proverbs
-
Poor people are inventive.
-
Кто рано встаёт, тому бог подает
(lit.) Whoever gets up early, God gives him
-
You can't command to the heart.
-
Жизнь прожить – не поле перейти
To live a life is not the same (not as easy) as to go through a field.
-
Готовь сани летом, а телегу зимой
Get your sleigh ready in summer and your (horse-drawn) cart in winter.
-
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
Better to see once than hear a hundred times.
-
Time for business, an hour for fun.
-
Laws are not written for fools.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox