Утро вечера мудренее
With accent marks:
У́тро ве́чера мудрене́е.
Translation:
The morning is wiser than the evening.
Meaning:
This proverb reminds us that it is better to postpone making difficult decisions from evening to morning, when we can think about them with a fresh mind.
Another popular phrase with the same meaning: с этим надо переспать (one needs to sleep other that).
Other Russian proverbs
-
You can't hide an awl in a bag.
-
Laws are not written for fools.
-
Кто рано встаёт, тому бог подает
(lit.) Whoever gets up early, God gives him
-
Не руби сук, на котором сидишь
Do not chop the branch you sit on
-
Яблоко от яблони недалеко падает
The apple never falls far from the tree.
-
A bird is visible by its flight.
-
A bad example is contagious.
-
An old friend is better than two new ones.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox