Russian proverb of the week

У страха глаза велики

With accent marks:

У стра́ха глаза́ велики́.

Translation:

Fear has big eyes.

Meaning:

This proverb reminds us that fear distorts the perception of reality. People who are afraid of something tend to exaggerate what they are afraid of.

Did you find an error? Help us correct it please!

Other Russian proverbs

Support Us

You might also like

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Share on