Russian proverb of the week

У семи нянек дитя без глазу

With accent marks:

У семи́ ня́нек дитя́ без гла́зу.

Translation:

~ Seven babysitters make the kid to lose an eye.

Meaning:

The more people take on one task, the less attention is paid to the task.

The closest English equivalent: too many cooks spoil the broth.

Did you find an error? Help us correct it please!

Other Russian proverbs

Support Us

You might also like

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Share on