Russian proverb of the week

После драки кулаками не машут

With accent marks:

По́сле дра́ки кулака́ми не ма́шут.

Translation:

Don’t wave your fists after the fight.

Meaning:

This Russian proverb reminds us after an argument is over or a job is done, it is too late and useless to try to prove your point or to change something.

The English equivalents of this proverb are:
- Don't fight when the fight is done!
- It is too late to lock the stable door when the horse is stolen.
- You came the day after the fair.

Did you find an error? Help us correct it please!

Other Russian proverbs

Support Us

You might also like

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Share on