With accent marks:
Не руби́ сук, на кото́ром сиди́шь.
Do not chop the branch you sit on
This proverb is addressed to a person who harms himself by his actions.
The English equivalent of this proverb is "To shoot oneself in the foot".
Other Russian proverbs
In a quiet whirlpool, demons live.
Put your trust in God, but don't make mistakes yourself
A fisherman sees a fisherman from afar.
What goes around comes around.
If you are chasing two hares at once, you won’t catch a single one.
It is not a place that makes a person look good, but a person that makes a place look good.
A holy place is never empty.
If you like sledding, you should like to carry the sled.