На ловца и зверь бежит
With accent marks:
На ловца́ и зверь бежи́т.
Translation:
Beast runs towards the hunter.
Meaning:
This Russian proverb comes from the life of hunters. It was believed that a patient hunter does not return home without prey.
The proverb should be understood as follows: brave, persistent, stubborn people are helped by the Universe. If you really want something and are ready to do what it requires, everything can be achieved.
The closest English equivalents of this proverb are:
- The ball comes to the player
- Skill and luck go together
This proverb can be also said when you unexpectedly comes across a person you've been looking for or need to talk to.
Other Russian proverbs
-
~ Seven babysitters make the kid to lose an eye.
-
Fear has big eyes.
-
Trust but verify.
-
Your own shirt is closer to your body.
-
С кем поведёшься, от того и наберёшься
With whom you are friends with, from them you will learn.
-
Man does not live thanks to bread alone.
-
За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь
If you are chasing two hares at once, you won’t catch a single one.
-
Дарёному коню в зубы не смотрят
Do not look at a given horse's teeth.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox