Любишь кататься, люби и саночки возить
With accent marks:
Лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть.
Translation:
If you like sledding, you should like to carry the sled.
Meaning:
No doubt, sliding down the slope on a sled is very nice. But then you have to climb the hill again, and even drag the sled.
In anything you do, there are both pleasant and unpleasant moments. You should enjoy doing both.
The closest English equivalent: There is no such thing as a free lunch!
Other Russian proverbs
-
Don’t wave your fists after the fight.
-
A wolf is fed by his legs
-
A fisherman sees a fisherman from afar.
-
When the job is done, you can go for a walk.
-
Готовь сани летом, а телегу зимой
Get your sleigh ready in summer and your (horse-drawn) cart in winter.
-
Каждый кулик своё болото хвалит
Each sandpiper praises its swamp.
-
There is no bad withouth good.
-
В чужом глазу соринку видим, а в своём бревна не замечаем
Оne sees the mote in another's eye and ignores the log in his own.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox