лучше перебдеть, чем недобдеть
phrase
Listen:
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[LUCH-she pye-rye-BDYET', chyem nee-da-BDYET']
Translation / meaning:
(lit.: better be overly careful than not careful enough)
better safe than sorry
More explanations and examples here: Лучше перебдеть…
More from "Common Russian phrases"
-
you can expect this from him
The expression is used after describing an action that has a negative connotation. It implies that a decent and good person would not do such an action, but the person mentioned could easily do it.
also:
с тебя станется, с них станется, etc. -
~ it just happened to come up
-
could not be more right / helpful
-
Easy!
-
to get somebody's job (as a result of intrigues)
-
excellent, great, matchless
-
crazy, nuts, wacko
-
topical, something that presently arouses a strong public interest
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!