курам на смех
phrase
Listen:
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[KU-ram na smyeh]
Translation / meaning:
(lit.: for chickens to laugh)
~ it’s enough to make a cat laugh
More explanations and examples here: Курам на смех
More from "Russian idioms"
-
lit: fair/tail wind a wish to sailors to have good journey, but it can also be used in everyday life as a wish "all the best" and "good luck" in business and other endeavors
-
one need to sleep it over
-
to do nothing, to idle
-
throw aside all restraint, let oneself go
-
to exaggerate, ~to make a mountain out of a molehill
-
there is a rush to do something, the deadline is failing
-
even half a year haven't passed yet (since you started doing something and finally finished)
-
that's it, end of story
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!