Russian joke of the week

Meeting his girlfriend’s family

Па́рень пришёл познако́миться с роди́телями свое́й де́вушки. Открыва́ет её мла́дший брат и кричи́т:
– Ма́ша, встреча́й, твоя́ сини́ца в рука́х пришла́!

In English

A guy came to meet his girlfriend's parents. Her younger brother opens the door and shouts:
- Masha, your bird in the hand has arrived!

Footnote

The jokes refers to the Russian proverb "Лучше синица в руках, чем журавль в небе" (English equivalent: "a bird in the hand is worth two in the bush"). Obviously, the girl in the story was calling her new boyfriend "синица в руках" (a bird in the hand) when talking about him with her parents, and her little brother heard it.
Did you find an error? Help us correct it please!

You might also like

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Share on