Хорошее дело браком не назовут

In todays episode I introduce you to the word брак that in the Russian language means two very far from each other things: marriage and defect of goods.

Всем приве́т!

Hello everybody!

Ру́сский язы́к дово́льно бога́т на омо́нимы – слова́, одина́ковые по звуча́нию, но ра́зные по смы́слу. Наприме́р:

Russian language is quite rich in homonyms – words that sound alike but differ in meaning. For example:

– мир: (1) земно́й шар (всё, что нас окружа́ет) и (2) отсу́тствие войны́;

– world/peace: (1) the Earth (everything that surrounds us) and (2) the absence of war;

– ключ: (1) то, чем открыва́ют замки́, (2) пото́к воды́, бью́щий из-по́д земли́, (3) музыка́льный ключ, (4) а та́кже инструме́нт, помога́ющий отви́нчивать резьбовы́е соедине́ния.

– key/spring/wrench: (1) the one that opens locks, (2) water stream coming from under the ground, (3) a musical key, (4) as well as a tool to help unscrew threaded connections.

Russian Pod 101

Есть мно́го други́х слов-омо́нимов, но сего́дня нас интересу́ет то́лько одно́ из них: брак.

There are many other homonyms, but today, we are only interested in one of them: “брак”.

Брак – э́то:

“Брак” is:

Пе́рвое значе́ние: сою́з двух люде́й, заму́жество, супру́жество. Наприме́р:

The first meaning: the union of two people, marriage. For example:

Вы состои́те в бра́ке?

Are you married?

Т.е. вы жена́ты\за́мужем?

I.e. “do you have a spouse?”

И второ́е значе́ние: дефе́кт това́ра, обы́чно возника́ющий в проце́ссе произво́дства. Наприме́р:

And the second meaning: the defect of goods that usually happens during the production. For example:

Това́ры с произво́дственным бра́ком должны́ быть возвращены́ поставщику́.

Products with manufacturing defects must be returned to the supplier.

Kalinka Russian Course

Така́я ситуа́ция с двойны́м значе́нием тако́го ва́жного сло́ва как брак (в смы́сле заму́жество) и породи́ла выраже́ние, стоя́щее в заголо́вке на́шего сего́дняшнего подка́ста: хоро́шее де́ло бра́ком не назову́т. Хотя́ на то есть и други́е причи́ны, коне́чно. Ведь как изве́стно, жизнь в бра́ке не всегда́ и не для всех полна́ то́лько прия́тными моме́нтами.

Such a situation with the double meaning of such an important word as брак (meaning “marriage”) gave birth to the expression in the title of our today’s podcast: no good deal will be called брак. Although there are other reasons, of course. After all, as you know, married life is not always and not for everybody full of only pleasant moments.

Как же так получи́лось, что одно́ сло́во употребля́ется для обозначе́ния таки́х ра́зных веще́й? – спро́сите вы.

But how did that happen that one word is used to define such different things? – you ask.

Само́ сло́во брак (в смы́сле супру́жество) образо́вано от старославя́нского языка́ с по́мощью су́ффикса , доба́вленного к глаго́лу брать. До сих пор в ру́сском языке́ употребля́ется тако́е выраже́ние как брать за́муж.

The word “брак” (in the sense of marriage) is formed from the Old Slavic language with the help of the suffix -k added to the verb “брать” (to take). Until now, there is such an expression in the Russian language as “брать замуж” (to take as a wife).

Брак (как дефе́кт това́ра) пришёл к нам из неме́цкого, где (прости́те моё произноше́ние, е́сли что) Brack – э́то него́дный това́р.

“Брак” (as a defect of the goods) came to us from German where (forgive my pronunciation, if anything) “Brack” is a defect product.

Ну вот и всё на сего́дня. Жела́ю вам, что́бы ва́ша жизнь в бра́ке доставля́ла вам то́лько ра́дость и чу́вство благода́рности судьбе́ за супру́га и́ли супру́гу. А е́сли вы ещё не нашли́ своего́ су́женого и́ли су́женую, ве́ры вам и терпе́ния. Где́-то на све́те есть кто-то, кто мечта́ет как раз о тако́м челове́ке, как вы. 🙂

And that would be it for today. I wish you that your married life gives you only joy and a sense of gratitude for your spouse. And if you have not yet found your betrothed one, have faith and patience. Somewhere in the world there is someone who dreams of just such a person as you. 🙂

Уда́чи вам и до ско́рого!

Good luck to you and until next time!

Did you find an error? Help us correct it please!

Today's vocabulary

You might also like

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Share on