Хандра и мандраж

In this episode we’ll discuss two Russian words that are not so well known even to Russians: хандра and мандраж. Read and listen to learn more!

Огро́мнейший приве́т вам, друзья́!

Huge hello to you, my friends!

Подкаст “О́чень по-ру́сски” сно́ва в эфи́ре, и наш но́вый эпизо́д мы посвяща́ем двум, возмо́жно, неизве́стным вам ру́сским слова́м: хандра́ и мандра́ж. Они́ хоть и не явля́ются ни сле́нгом, ни идио́мами, но доста́точно интере́сны, что́бы заслужи́ть отде́льный посвящённый им эпизо́д.

“Very Much Russian” podcast is on the air again, and we dedicate our new episode to two Russian words, possibly unknown to you: “spleen” and “jitters”. Although they are neither slang nor idioms, they are interesting enough to deserve a separate episode dedicated to them.

Ита́к, преставьте ситуа́цию: вро́де и не боли́т ничего́, а ни жела́ния, ни мотива́ции что́-то де́лать никаки́х. Знако́мо? Кто-то поспеши́т назва́ть э́то депре́ссией, но скоре́е всего́ у вас обы́чная хандра́.

So, imagine the situation: nothing seemingly hurts, but you have neither desire nor motivation to do anything. Sounds familiar? Someone will hasten to call it depression, but most likely you have a usual spleen.

Russian Pod 101

Хандра́ – э́то гру́стное и уны́лое настрое́ние, возника́ть кото́рое мо́жет по ра́зным причи́нам, да́же от плохо́й пого́ды за окно́м. Наприме́р:

“Spleen” is a sad and dull mood which can be cause by various reasons, even by the bad weather outside. For example:

– Что́-то на меня́ сего́дня хандра́ напа́ла, ничего́ не хо́чется.

– Feels like a spleen attacked me today, I do not want to do anything.

Та́кже есть глаго́л хандри́ть:

There is also the verb “хандрить” (to have spleen):

– Не обраща́й внима́ние на его́ ворча́ние, он сего́дня про́сто хандри́т.

– Do not pay attention to his grunts, he is just having a spleen today.

Что́бы переста́ть хандри́ть, му́дрые лю́ди рекоменду́ют нача́ть с улы́бки, а та́кже с чу́вства благода́рности. Вспо́мните, за что вы благода́рны судьбе́, и поблагодари́те её ещё раз. Вот уви́дите, настрое́ние сра́зу же улу́чшится.

To stop the spleen, wise people recommend starting with a smile, as well as with a feeling of gratitude. Remember why you are grateful to your fate, and thank it again. You will see, your mood will immediately improve.

Kalinka Russian Course

А мы перехо́дим ко второ́му сло́ву…

And we are moving on to the second word …

Периоди́чески на жи́зненном пути́ у нас возника́ют ситуа́ции, вызыва́ющие определённое волне́ние, наприме́р: экза́мены, публи́чные выступле́ния, собесе́дования по по́воду рабо́ты, и т.д. В таки́е моме́нты у нас мо́гут поте́ть ладо́ни, срыва́ться го́лос, дрожа́ть ру́ки. Тако́е состоя́ние мы называ́ем мандра́ж. Наприме́р:

From time to time, in our life’s journey, situations arise that cause us a certain agitation, for example exams, public speaking, job interviews, etc. At such moments, our palms can sweat, our voice breaks, and our hands tremble. We call such a state “jitters”. Examples:

– Что́-то у меня́ мандра́ж пе́ред экза́меном.

– I’m having jitters before the exam.

– Она́ испы́тывала лёгкий мандра́ж по по́воду собесе́дования.

– She was feeling slight jitters because of the interview.

И на э́том я заверша́ю сего́дняшний эпизо́д. Жела́ю вам не испы́тывать ни мандража́, ни хандры́, а всегда́ быть в хоро́шем настрое́нии вне зави́симости от пого́ды и от обстоя́тельств. Ве́рьте в себя́, и всё у вас полу́чится! 🙂

And this is the end of today’s episode. I wish you not to experience jitters or spleen, but always to be in a good mood, regardless of the weather and circumstances. Believe in yourself and you will succeed! 🙂

Уда́чи и до встре́чи в сле́дующем эпизо́де!

Good luck and until the next episode!

Did you find an error? Help us correct it please!

Today's vocabulary

You might also like

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Share on